無事、卵振付終了。

朝4時半、無事に振付終了です。1150gずつ2匹のオスに振り分けました。後は孵化率が良くなる事を祈るだけです。 乞うご期待。

This text will be replaced

日本語字幕
今は6月11日朝の4時半です。
今長官賞、すべてしぼり終わって卵の振付が終わりました。
卵の量は2300gと今年は大変、年々卵を多くだしてもらい、
最近ではうちの中の本命の親になっております。
また来年も長官賞の子供を楽しみにしておいて下さい。
秀公)もう朝ですけど、疲れは感じてますか?
光徳)元気ですよ全然。暑くてしょうがないくらいです。
秀公)そうですね、いい汗かいてますね。
光徳)ハウスの中暖かいから。あともう1匹しかけ残っているので、これが
日中仕事が始まるまでにすってくれたら助かります。
秀公)まあ、でも今年はだいぶ順調な感じでいいですね。
光徳)そうですね。黒仔選別が間に合わないくらいのテンポで
昭和がどんどん産み続けていますのでしかも全部1キロ、1キロ半、多いので2キロと大変卵の量も多いので、今年は豊作だと思います。
秀公)去年よりこの伊佐養鯉場のメインの親鯉、たくさん卵をだしたのですが、嬉しいことですね。
光徳)そうですね。何がよかったんでしょうかね。
秀公)何がいい・・それはどういうことですか?
光徳)行いですね。
秀公)ああ、日頃の行いがね。
ではお疲れ様でした。
光徳)また会いましょう。

English Subtitle
It’s 4:30 in the morning on June 11th.
We’ve just finished the fertilization process between Chokan Sho’s eggs and the two male’s sperms.
Fortunately, we could harvest many eggs, which amounts over 2300g, from Chokan Sho, and she became one of the key oyagoi at our farm.
Please look forward to seeing Chokan Sho’s children.
Hidemasa: It’s already early in the morning. Aren’t you exhausted?
Mitsunori: No, not at all. Rather, it’s hot.
Hidemasa: Yeah, you are sweating.
Mitsunori: Because it’s warm in here. Well, we need to wait for another female koi to spawn. We’ll start working in the daytime so I hope the female finish spawning by then.
Hidemasa: So far so good?
Mitsurnori: Yes. Our oyagoi keep on spawning many eggs, over 1000g, so we have to catch up with kuroko culling. It’s a rich harvest this year.
Hidemasa: We’ve chosen Chokan Sho as our main oyagoi since last year. We are happy that the oyagoi has spawned numerous eggs.
Mitsunori: What do you think the reason for this year’s rich harvest?
Hidemasa: Hmm, what do you mean?
Mitsunori: It is about our good deed.
Hidemasa: Oh, I see. That’s right (laugh). Well, good luck for the rest of your work.
Mitsunori: See you soon.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です